System prawny w każdym kraju na globie jest taki
Materiały do przełożenia są w stanie być różnego typu oraz stopnia trudności. Rozróżniamy między innymi translacje techniczne, translacje literatury pięknej, wpisów użytkowych czy translację specyfikacji programów komputerowych – przetestuj tłumaczenia rosyjski. Jakikolwiek typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te traktujące wpisów użytkowych, na przykład reklamowych na stronie internetowej czy w ulotkach. Trochę drożej wychodzą teksty techniczne, literatura pociągająca zależy w znaczącym stopniu od trudności oraz wartości pozycji, ale również od wynegocjowanych warunków. Translacja różni się od interpretacji właśnie przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów lub znaczeń, jednakowoż polega niemalże na napisaniu rzeczy od prekursorska. Aby pojąć o co chodzi, należałoby zapoznać się z tłumaczeniami poezji. Bardzo dobre przekłady wierszy oraz tragedii Szekspira wynajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, jednak też przełożyć znaczenia ukryte tak, by nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.
źródło:
———————————
1. źródło
2. https://sp47.edu.pl
3. poznaj możliwości
4. https://zwawokolektyw.pl
5. https://www.seniorharcerz.pl